Воскресенье, 09 08 2020
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Абай  Кунанбаев и образование на переломе тысячелетий  

  • Воскресенье, 31 мая 2020 16:51

Международная научно-практическая конференция «Лингвистика и литературоведение на переломе тысячелетий», организованная Атырауским государственным университетом имени Х. Досмухамедова и Институтом литературы и искусства имени М.О. Ауэзова КН МОН РК, была  приурочена к 175-летнему юбилею выдающегося казахского поэта, просветителя, мыслителя Абая Кунанбаева.  

В приветственном слове ректора университета, профессора Саламата Идрисова обозначены цели конференции: обсуждение исторического значения личности Абая в преобразовании культуры, философии и, главным образом, письменной литературы казахского народа, его неоценимого вклада в духовное и нравственное совершенствование нации, его роли в современном мире; рассмотрение актуальных проблем и направлений современной лингвистики и литературоведения в контексте диалога культур и важности дихотомии язык и социум.

Президент Республики Казахстан Касым-Жомарт Токаев, говоря о важности изучения личности и творчества Абая не только для казахского народа, но и для всех этносов многонационального Казахстана, подчеркивает: «…Наследие великого Абая должно стать важным направлением программы “Рухани жаңғыру”. Это наш долг перед нашими предками и хороший пример для подрастающего поколения».

Казахстан известен всему миру как символ дружбы и тепла, как земля, ставшая Родиной для многих народов в разные исторические эпохи. Новые социально-политические реалии страны как суверенного государства потребовали новой языковой политики, которая должна отвечать потребностям полиэтнического населения страны и учитывать особенности языковой, демографической и политической ситуации. Среди более ста языков, функционирующих в Казахстане, кроме государственного языка, особый статус сложился у русского языка, ставшего в силу разных исторических причин языком межнационального общения этносов, и у английского как ведущего мирового языка. Язык и литература являются в современном мире  средством международной коммуникации.

Абай писал в «Словах назидания»: «Обучать детей хорошо, но, чтобы они служили своему народу, надо их учить родному языку». Далее он продолжает: «Нужно овладевать русским языком. … Знать русский язык – значит открыть глаза на мир. Знание чужого языка и культуры делают человека равноправным с этим народом…». За 70-летнюю историю университета одной из главных задач всего профессорско-преподавательского состава являлось воспитание студентов в духе дружбы, толерантности, уважительного отношения ко всем этносам, проживающим на территории региона, в том числе и к иностранным специалистам, приезжающим из дальнего зарубежья. Всем участникам конференции ректор Атырауского государственного университета имени Х. Досмухамедова С.Н. Идрисов пожелал плодотворной работы, радости общения с коллегами.

Директор Института литературы и искусства имени М.О. Ауэзова КН МОН РК, доктор филологических наук, Заслуженный деятель Республики Казахстан Кенжехан Матыжанов в приветственном слове акцентировал внимание на том, что в отечественной литературоведческой науке окончательно утвердилась роль Абая как классика, критика-реалиста и национального поэта. Наследие гениального сына казахского народа воплотило в себе широту мировоззрения и философии не только степной кочевой цивилизации, но и всего человечества.

Сегодня Абай представлен в истинном свете как величайший национальный поэт-гуманист. Молодое поколение познает его как замечательного мастера художественного слова, глубоко раскрывшего все стороны жизни казахов своего времени. Пять лучших положительных качеств – стремление к образованию, трудолюбие, глубокая мысль, умеренность, благожелательность, как призывал поэт, должны служить примером для подражания. Эти черты одухотворенной личности не потеряли актуальности в контексте развития всего человечества.  Великий акын постоянно занимался пропагандой этих важных положений, что нашло полноценное отражение в сформированном им учении о полноценном человеке. Духовное развитие великий Абай всегда ставил во главу угла.

На вопрос: «Какие качества присущи вечной человеческой душе»?  Абай отвечает: «Три качества достойны человека: горячая отвага, светлый ум, теплое сердце», призывая беречь отвагу, ум и сердце.

Золотой стержень абаевского гуманизма – культ сердца, которое является золотым гнездом всех лучших человеческих качеств в мире: честности и справедливости, духовной чистоты, добра и святости, порядочности и милосердия. Абай призывал: «Люби как родных все человечество». Сформулированная казахским гуманистом истина – справед-

ливость имеет огромное значение в жизни каждого человека и является основным критерием развития общества имеет общечеловеческое значение. В настоящее время завещания Абая наполняются новым содержанием  и служат возрождению и модернизации общественного сознания.

Первый Президент – Елбасы Нурсултан Назарбаев так сказал об Абае: «Мир Абая – наша путеводная звезда. Она не позволит нам сбиться с пути. По ней мы определяем свои главные ориентиры. На все сложнейшие, смущающие душу вопросы он давным-давно ответил. Внимая Абаю, прислушиваясь к его советам, еще тогда можно было направить великое кочевье по верному пути».  Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев в статье «Абай и Казахстан в ХХI веке» подчеркивает: «Мы должны пропагандировать Абая как культурный капитал нации… Абая необходимо широко представить мировому сообществу как бренд нового Казахстана. Это долг нынешнего поколения». В современном мире важны трансляция в научный социум получаемых лингвистических знаний, исследование вопросов языкового многообразия. К.И. Матыжанов пожелал участникам конференции новых научных открытий и дальнейших достижений в воспи-

тании высокообразованной личности с активной жизненной позицией, в подготовке педагогических кадров.

С приветственными словами к участникам конференции обратились вице-консул Российской Федерации в Уральске Владимир Волков; руководитель областного управления по развитию языков Атырауской области Асия Кистаубаева и председатель Атырауского этнокультурного объединения «Былина» Андрей Кораблев.

Участники многих зарубежных стран, подключившиеся к онлайн трансляции конференции, имели возможность заслушать научные доклады доктора филологических наук, профессора, советника ректора Университета имени С. Демиреля Дандая Искакова «Мудрость Абая»; директора научного центра по исследованию литературного наследия А. Кекилбаева АГУ имени Х. Досмухамедова, доктора филологических наук, профессора Кадыра Жусипа «Назидания Абая измеряются стихами»;  доктора филологических наук, профессора Казахского университета международных отношений и мировых языков имени Абылай хана Сауле Алтыбаевой «Код города в романистике Казахстана».

В сборнике материалов научно-практической конференции, оперативно изданного к началу ее работы в Атырау, опубликованы доклады отечественных и зарубежных литературоведов и лингвистов из России, Болгарии и других стран. Среди них статьи «Соотношение терминов мифологема и символический макроконцепт» доктора филологических наук, профессора М.В. Пименовой (Институт иностранных языков, Санкт-Петербург); «Процессы неологизации и инновации в лексике русского и болгарского языков» кандидата наук (PhD) В. Ивановой (Великотырновский университет имени Святых Кирилла и Мефодия, Болгария); «Метод калькирования в работе французских министерских комиссий по терминологии»  кандидата филологических наук, доцента К.И. Курбановой-Ильютко (Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Москва); «Эквивалентность терминов документации годовой финансовой отчетности в переводе с русского на болгарский язык» старшего преподавателя С.В. Арсениева (Университет национальной и мировой экономики, София) и др.

В пленарном заседании далее прозвучали доклады «Семиотический ресурс языковых и неязыковых знаков в педагогическом дискурсе РКИ» кандидата филологических наук, доцента кафедры русского языка Астраханского государственного технического университета Ольги Кряхтуновой; «Языковая личность нового поколения» Светланы Ананьевой и Узимы Джумагалиевой; «Реализация полиязычия и русский язык в Атырау» кандидата филологических наук, профессора кафедры русской филологии АГУ имени Х. Досмухамедова Сани Камеловой.

Подвела итоги состоявшейся конференции и обозначила задачи на перспективу кандидат филологических наук Жаркын Кенжебаева (Атырауский государственный университет имени Х. Досмухамедова). Модератором мероприятия выступил проректор по науке и международным связям университета, доктор  PhD Дидар Батрышев.

В сборнике материалов Международной научно-практической  конференции «Лингвистика и литературоведение на переломе тысячелетий», редакционную коллегию которого возглавляют С. Идрисов и К. Матыжанов, статьи расположены по секциям: «Значение творческого наследия Абая для современного мира»; «Актуальные направления современной лингвистики. Проблемы межкультурной коммуникации и перевода»;  «Теоретические и прикладные проблемы современного литературоведения. Традиционные и инновационные подходы к преподаванию». В сборнике, адресованному  широкому кругу читателей,           Институт литературы и искусства имени М.О. Ауэзова КН МОН РК представлен научными статьями заместителя директора по науке, кандидата филологических наук Альмиры Калиевой «Абай и Ауэзов: духовное созвучие и преемственность»; главного научного сотрудника, доктора филологических наук Алимжана Хамраева «Абай и поэтика хуруфизма»; ведущего научного сотрудника, кандидата филологических наук Айнур Машаковой «Луи Арагон и центральноазиатская литература» и научного сотрудника, магистра педагогических наук, докторанта Айнур Калиаскаровой «Творчество Абая и литературоведение Узбекистана».        

2020 год, несомненно, обогатит абаеведение новыми исследованиями, изданиями, тематическими сборниками. Один из них «Абай Кунанбаев и  Тарас Шевченко: Великие люди Великой Степи» посвящен 175-летию со дня рождения Абая, 170-летию начала пребывания Шевченко на Мангышлаке и 25-летию Ассамблеи народа Казахстана. Это совместное научное издание Украинского центра науки и культуры, Республиканского объединения «Рада украинцев Казахстана», Института литературы и искусства имени М.О. Ауэзова КН МОН РК, Шевченковского национального заповедника (Украина), Общественного научно-просветительского «Института Тараса Шевченко» и Общественного объединения «Общество украинцев “Оберег” (г. Нур-Султан). Информация о проведенных мероприятиях, новых книгах постоянно обновляется на уникальном портале СОЗВУЧИЕ: ЛИТЕРАТУРА И ПУБЛИЦИСТИКА СТРАН СОДРУЖЕСТВА (Минск).

Абай продолжает шествие по планете, а читателей, исследователей, любителей поэзии порадуют, безусловно, новые переводы произведений казахского поэта, мыслителя, просветителя на многие языки народов мира.

 

Светлана Ананьева,

заведующая отделом международных связей и

мировой литературы Института литературы и

искусства им.М.О. Ауэзова, член Правления

Союза писателей Казахстана

Прочитано 760 раз