Понедельник, 22 04 2019
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Национальный код и его отражение в творчестве современных писателей

Культурный код народа Казахстана оригинален, своеобразен и неповторим, как самобытны культура и литература проживающих в Республике Казахстан этносов. Об этом шла речь 22 января 2019 года на научном семинаре в отделе аналитики и внешних литературных связей Института литературы и искусства имени М.О. Ауэзова (Алматы, Казахстан).

Культурный код народа Казахстана, отображенный в художественном тексте, усиливает этническую идентичность и раскрывает своеобразие образов персонажей, созданных авторами, представителями разных национальных литератур республики. Этой важной теме был посвящен научный доклад «Культурный код народа Казахстана и его отражение в художественной литературе» заведующей отделом аналитики и внешних литературных связей Института Светланы Ананьевой. Тема духовного родства этносов Казахстана, межэтнического взаимодействия художественно воссоздается казахскими, русскими, уйгурскими, корейскими, татарскими, курдскими, немецкими, узбекскими, белорусскими писателями и поэтами, творчеству которых посвящены коллективные монографии отдела «Литература народов Казахстана» (2004), «Литература народа Казахстана» (2014) и «Современная литература народа Казахстана» (2014).

Открытость ко всему новому, желание сохранить свои истоки позволяют авторскому коллективу монографий исследовать национальные литературы республики как единую общность, которая особенно интересно развивается на современном этапе. Изучение культурного кода народа Казахстана является одним из ключевых положений программной статьи Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева «Семь граней Великой степи». Обозначенные в ней проекты и новые компоненты восприняты как продолжение программы «Рухани жаңғыру», озвученной в статье Главы государства «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», ибо «у народа, который помнит, ценит, гордится своей историей, великое будущее».

Мотивы Казахстана, Великой степи – «ключевые в поэзии современных казахских авторов. Сохранение национальной идентичности, родного языка, литературы видится казахскими поэтами как основополагающее условие сохранения и процветания родной земли... – подчеркнула Светлана Ананьева. – Образ Казахстана ярко и неповторимо воссоздан в национальных литературах и является ведущим лейтмотивом в произведениях Валерия Михайлова, Надежды Черновой, Бахытжана Канапьянова, Татьяны Фроловской, Барие Бала, Гасана Алиева, Станислава Ли, Александра Шмидта, Гульнар Аутовой, Любови Шашковой, Фархата Тамендарова, Абдирахима Пратова, Зулпы Чумаковой, Елены Зейферт и многих других».

Научные сотрудники отдела аналитики и внешних литературных связей Института литературы и искусства имени М.О. Ауэзова продолжают работу по составлению и переводу на русский язык стихотворений и прозы казахстанских авторов для хрестоматии «Казахстан в моей судьбе». Лауреат Национальной литературной премии Беларуси, известный поэт Михаил Поздняков посвятил стихотворение «Казахстан» нашей стране.

 

Под крылом самолета проплыл караван,

Голубым озерцом заблестела долина.

Бьется сердце мое: «Добрый день, Казахстан!

Здравствуй, солнечный край, молодой и былинный!».

 

Стал ты с детства и сказкой моей, и мечтой,

Дорогой и загадочно-близкий сквозь дали.

Ты пленил мое сердце надежд целиной,

Что когда-то мои свояки поднимали.

 

И ничто так на свете меня не влекло,

Как казахских степей золотое раздолье.

Как мелодия, на душу имя легло

И манило своей нерастраченной волей.

 

Я по картам, и книгам, и фильмам учил

Города твои, реки, озера и горы.

Твоих будней и праздников звуки ловил

И, волнуясь, мечтал о свидании скором.

 

А души красоту, что сплетает в судьбу

Доброту твою, верность, любовь и свободу,

Мне открыли поэты Абай и Джамбул,

Сыновья твои – вечная мудрость народа.

 

И вот я на твоей вековечной земле,

Небывало красивой, весенней и юной.

Оживающей сказкой мальчишеских лет

Зазвенели в груди серебристые струны.

 

И сегодня, как с другом, встречаясь с тобой,

Не стесняясь высокого чувства, горжусь я,

Что привез тебе в сердце живую любовь

И сердечный поклон от сестры Беларуси.

 

Что никто не рассорит вовек наших стран,

Дивных грез и надежд и свершений держава!

Словно сказочный сад, расцветай, Казахстан,

И звучи меж народов высокою славой!

 

Солнце звонкого счастья и радости пусть

Над тобою плывет золотым караваем!

Беларусь – Казахстан! Казахстан – Беларусь!

Будет крепнуть в веках наша дружба святая.

      

В научные библиотеки Казахского национального университета имени аль-Фараби и Казахского университета международных отношений и мировых языков имени Абылайхана, магистранты которых проходят научно-исследовательскую практику в Институте в рамках заключенных Договоров о сотрудничестве и стали активными участниками состоявшегося научного семинара, передана антология поэзии «Мәңгілік Елім менің. Вечная страна моя». В книгу включены стихотворения 50-ти поэтов Казахстана, представленные на их родных языках и в переводе на русский язык.    

 

Айнур Калиаскарова,

магистр педагогических наук

  

 

Прочитано 889 раз
Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии