Воскресенье, 09 08 2020
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Николай Черкашин: «Книги первого тиража романа привезу в Беларусь…»

  • Воскресенье, 21 июня 2020 08:29

Николая Андреевича Черкашина, писателя-мариниста, родившегося в Волковыске в 1946 году, хорошо знают в Беларуси. Он – частый гость в белорусских музеях, архивах. Сравнительно недавно российский писатель собрал аудиторию читателей и покупателей книги на презентацию одного из своих романов в минский книжный магазин «Светоч». С просьбой рассказать, как живется писателю в условиях вселенского кризиса – в условиях пандемии короновируса, мы и обратились к Николаю Андреевичу.

– Нет худа без добра. Карантин перекрыл все возможные отвлекающие дела. Нет смысла куда-то бежать, с кем-то встречаться, выполнять текущие дела. Возникла редчайшая возможность – сосредоточенно работать за письменным столом. Глубочайшее погружение в тему. Я еще никогда так не работал. А надо бы именно так, не отвлекаясь на суету и текучку, сидеть и писать, вникать, перечитывать, править, добавлять, вычеркивать и снова писать. В былые времена, чтобы достичь подобной сосредоточенности приходилось уезжать от быта и всевозможных соблазнов в писательские дома творчества – Переделкино, Пицунду, Коктебель, в Молдову (в том числе, и в белорусскую «Ислочь» под Минском). Сейчас этого, к сожалению, нет. Но оказывается и дома тоже неплохо работается. И пусть тебя не приглашают к обеду и ужину, как в домах творчества, тебя выручает холодильник, быстрая готовка на кухне и магазин «Белорусские продукты» на первом этаже твоего дома – а в нем бочковое сало и «пальцемпханная колбаса».

За пятьдесят карантинных суток я написал (вчерне) роман, который бы в обычных условиях, писал бы год, а то и больше, да еще и в полурассеянном состоянии. Вставал в 6 утра и почти сразу же за компьютер, небольшой перерыв на обед и снова клавиатура, текст, ткань романа до полуночи. Не ожидал, что компьютер сколь полезная для работы, столь и вредная для здоровья машина. Сам виноват. При таком изуверском отношении к «охране труда» получил обострение хронической болезни, свалился под конец с температурой, вызвал лаборанта на тестирование. Но, слава Богу, корона-вирус не подтвердился. Привел себя в порядок и продолжил работу, но уже в щадящем режиме.

Главное – найдены и распределены по частям и главам 108 тысяч слов нового романа. Он посвящен предвоенному времени в Белостокской области, жизни войск в Белостокском выступе и первым десяти дням начала Великой Отечественной войны в Западной Белоруссии. Место действия – весь Западный фронт от Бреста до Гродно, включая Волковыск, Зельву, Слоним, Барановичи, Минск. Никогда не писал таких масштабных вещей. Если бы не дар судьбы – пятьдесят ничем не занятых суток -, наверное, бы и не написал.

В романе тридцать две человеческих судьбы – персонажи от командующего фронтом до рядовых бойцов. Центральная фигура – командующий 10-й армией генерал Голубев. Почти все – реальные лица, без прототипов. Можно даже сделать приложение к роману в виде фотоальбома. Название – «Бог не играет в кости» (имеются в виду игральные кости, но и второй смысл – кости, разбросанные по полям сражений, тоже остается в силе). Подзаголовок романа «Генералы сорок первого года…» Поражает разнобой судеб генералов, встретивших войну на Западной границе. Чего стоит участь командира 6-го кавалерийского корпуса генерала Ивана Никитина «дважды расстрелянного»: приговоренного к расстрелу в НКВД и фактически расстрелянного немцами в концлагере.

К столь масштабной работе подготовился загодя – последние десять лет собирал материалы, ездил на места сражений и в Белосток, и в Брест, и в Гродно. Несколько раз проехал по бывшей «дороги смерти» Волковыск-Слоним. Работал с поисковиками, в тесном контакте с белорусскими краеведами, встречался с немногими уже очевидцами событий 41-го года.

Как автор выражаю искреннюю признательность всем, кто помог собирать материал для этого романа:

Дмитрию Егорову (Калининград).

Николаю Быховцеву (Волковыск).

Ольге Цейкало (Зельва).

Антону Верстаку (Зельва)

Александру Дударенку (Минск).

Дмитрию Козловичу (Волковыск).

 Вячеславу Адасику (Слоним)

Михаилу Харченко (Слоним)

Ларисе Бибик (Брест)

Александру Каркотадзе (Брест)

Андрею и Елене Воробей (Брест)

 

Много и не одно лето ходил пешком по окрестностям Волковыска, Зельвы, Слонима, Баранович, ездил на велосипеде – прекрасная «машина времени», бесшумная, почти не отвлекающая, помогает погрузиться в исчезнувшее время. Большим подспорьем оказалась и домашняя библиотека с основательной подборкой книг по теме сорок первого года.

Так что предварительная работа была проведена огромная, и карантин подвел ей логический итог – отобразить все узнанное и пережитое на бумаге. Надеюсь, что удалось.

И еще огромным подспорьем оказались оцифрованные документы по войне в интернете. Почти любая биографическая справка, карты, географические объекты – все, почти мгновенно появляется на твоем экране. А это так важно, когда роман пишется на строго документальной основе. Писательское право на домысел? Только в рамках здравомыслия и логики: это могло быть возможно  так, а этого никогда быть не могло.

За время карантина, естественно, все встречи с читателями, презентации и даже визиты в издательства были «на удаленке». Их было немного, и это тоже благотворно повлияло на творческую работу, сделав ее почти непрерывной.

За время пандемии в издательстве «Вече» вышла книга о моих родителях «Обрученные войной». Авторские экземпляры смог забрать только сейчас, когда отменены пропуска на выход из дома.  Перед самым началом карантина вышел мой роман «Брестские врата» и я успел презентовать его в Минске на международной книжной ярмарке.

Книжные новинки выслеживались и приобретались через сети интернет-магазинов типа «Лабиринт» или «Озон».

В ближайших планах, не дожидаясь очередного карантина, закончить давно уже начатый роман «Сморгонский марш» в авторизованном переводе на белорусский язык. Это повествование о первой мировой войне под Сморгонью, городе моего детства. Это война, в которой принимал участие мой дед Михаил Романович Соколов под Барановичами. В детстве я собирал гильзы в траншеях его полка.

Один из героев «Сморгонского марша» продолжает свою судьбу в только что законченном романе «Бог не играет в кости». Таким образом, обе вещи можно рассматривать как дилогию, связанную единством места, единым героем да и единой по сути дела войной.

Хотелось бы, чтобы эта дилогия вышла в свет прежде всего в Беларуси, поскольку в романе отражены эпизоды ее трагической военной истории. Во всяком случае книги первого тиража, где бы он не вышел, привезу в Гродно, Брест, Волковыск, Зельву, Слоним, Барановичи, в Минск…

 

Записал Кирилл Ладутько

Фота: Белкнига (творческая встреча с российским журналистом и писателем-маринистом, автором исторических расследований и офицером-подводником Николаем Андреевичем Черкашиным 21 ноября 2019  г. в книжном магазине «Дом книги «Светоч»)

 

Прочитано 412 раз