Понедельник, 17 02 2020
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *
Тенденция к синтезу, к слиянию проявляется на разных уровнях: синтез музыкальных стилей, и как результат – более широкие возможности выразить творческую индивидуальность. На стыке нескольких наук появились совершенно новые научные направления: психология объединяется с лингвистикой, чтобы создать психолингвистику; литературоведение не мыслит себя без философии и т.д. Взгляд…
Опубликовано в Литературный Казахстан
Событием в жизни белорусской диаспоры в Москве, в Российской Федерации становится каждая книга уроженца Беларуси. Вот и совсем недавно в московском издательстве “Новый ключ” увидела свет книга стихотворений белоруса Анатолия Усова “Спатканне” (“Встреча”) – на русском и белорусском языках. Этот сборник не появился бы на свет без…
Опубликовано в Литературная Беларусь
23 апреля в честь дня книги ежегодно в более чем ста странах мира организуются книжные выставки и ярмарки, публичные чтения классических произведений и другие мероприятия. Всемирный день книги и авторского права был провозглашен резолюцией 3.18 на 28-й сессии генеральной конференции ЮНЕСКО в Париже в октябре-ноябре 1995 г.…
Опубликовано в Литературная Армения
У каждого народа своя история книгоиздания. На пергаменте переписывала книги Ефросинья Полоцкая. В эпоху Франциска Скорины книга утрачивает святость, становясь товаром, который легко продать и купить. В современном мире наблюдается возвращение к своим истокам. Формирование и раскрытие белорусской идентичности идет через художественную литературу и культуру. Министр информации…
Опубликовано в Литературная Армения
Переводческий центр при Кабинете Министров Азербайджанской Республики издал роман известного русского писателя, лауреата Всероссийской литературной премии им. Александра Грина, международной премии им. М.А.Шолохова и премии им. Валентина Катаева, академика Академии российской словесности Георгия Пряхина «Хазарские сны». В романе проводятся интересные параллели между легендарным Хазарским каганатом и современной…
Обзор книг Моисея Кульбака "Зельманцы" и Рея Брэдбери "У нас всегда будет Париж" Майсей Кульбак. Зельманцы. Мiнск, Папуры. 2015 Напэўна, не ўсе ведаюць, што ў 1920–я гады iдыш была адной з дзяржаўных моў БССР, а ў Саюзе пiсьменнiкаў мелiся тыя, хто пiсаў на гэтай мове. Адзiн з…
Опубликовано в Литературная критика
Ханинова Римма Михайловна[*] Художественный перевод в диалоге культур Literary translation in the dialogue of cultures ABSTRACT: The article deals with the Kalmyk translations of two poets of different generations of Yanka Kupala's poem «And, Say, Who Goes There?». Correlation between the original and the translation allows to…
Опубликовано в Литературная критика