Вторник, 22 05 2018
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Книга как символ дружбы

Издательством «Народная асвета» переиздан роман Чингиза Айтматова «И дольше века длится день» в переводе на белорусский язык.

Переиздание приурочено к 90-летию со дня рождения известного писателя. Министр информации Александр Карлюкевич отметил, что в свое время книгу, как и другие произведения Чингиза Айтматова, хорошо знали на всем советском пространстве и в Европе, Азии, Африке, Америке… На белорусский язык роман перевел Михась Стрельцов, а иллюстрации к произведению сделал не менее знаменитый художник Арлен Кашкуревич.

Александр Карлюкевич.

Переизданная в новом формате книга «І вякуе дзень даўжэй за век” была презентована на 47 Лонданской книжной ярмарке. По одному ее экземпляру передано в Белорусскую библиотеку имени Франциска Скорины в Лондоне и в лондонскую Академию имени Чингиза Айтматова.