Вторник, 23 04 2019
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Сербская переводчица – герой белорусской книги

  • Вторник, 08 января 2019 10:21

В Минске увидела свет книга известного литературного критика и детского писателя Алеся Карлюкевича “Слово Купалы шагает по миру”, в которой собраны несколько десятков очерков, посвященных друзьям белорусской литературы. Автор рассказывает о писателях, переводчиках России, Китая, Азербайджана, Армении, Литвы, Украины, Туркменистана, Таджикистана, Казахстана, Черногории.

Среди героев книги – молодая сербская поэтесса и переводчица, библиограф Даяна Лазаревич, которая живет и работает в Белграде. Очерк о ней носит символичное название – “Перевод – как восхождение на Эверест…” Настойчивость, с которой предлагает Дайана Лазаревич сербскому читателю не самую большую национальную литературу Европы, вызывает восхищение и благодарность белорусских писателей. Именно это и стало главным лейтмотивом повествования Алеся Карлюкевича. Дайана Лазаревич перевела и издала отдельной книгой стихотворения классика белорусской поэзии Максима Богдановича – “Венок”. В переводе молодого сербского литератора увидели свет произведения Владимира Короткевича, Максима Танка, Виктора Супрунчука, Василя Хомченки, Миколы Чернявского, Владимира Скоринкина, Петруся Бровки, Алеся Бачило, Алеся Бадака, Виктора Кажуры, Виктора Шнипа, Людмилы Рублевской, десятков других классиков и современных белорусских писателей. Придет время – и благодаря переводческим стараниям Дайаны Лазаревич, несомненно,  будут созданы отдельные авторские антологии белорусской поэзии и белорусской прозы на сербском языке.

Кроме того, переводчица является старательным, внимательным к каждой белорусской публикации в Сербии библиографом. Труды литератора и исследователя можно разве что сравнить с той настойчивостью, с какой работает над продвижением сербской литературы в Беларуси профессор Белорусского государственного университета, академик Сербской Академии наук литературовед, публицист и переводчик Иван Чарота. Кстати, два талантливых проводника национальных литератур в родное для них культурное пространство переписываются, по мере возможностей встречаются в Сербии и Беларуси, оказывают помощь друг другу в различных творческих проектах.

Кирилл Ладутько

Прочитано 1322 раз
Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии