Воскресенье, 24 09 2017
Войти Регистрация

Войти в аккаунт

Логин *
Пароль *
Запомнить меня

Создать аккаунт

Обязательные поля помечены звездочкой (*).
Имя *
Логин *
Пароль *
Подтверждение пароля *
Email *
Подтверждение email *
Защита от ботов *
Гао Ман

Гао Ман

Навум Гальпяровіч Пад адным небам Прысвячаецца Гао Ману Качка па-пекінску і сяброўскі стол – Дарагія сэрцу успаміны На зямлі прыгожай,…
Белорусская делегация книгоиздателей участвует в книжной выставке в Пекине. На белорусском стенде представлены издания, выпущенные в свет белорусскими государственными издательствами…
Белорусский поэт Микола Метлицкий перевел стихотворение китайца Гао Мана, посвященное классику казахской литературы Абаю. Представляя в Созвучии стихотворение Гао Мана…
Месяца жоўты акраец, Снег, уначы падталы. Духам акрэплы кітаец Піша партрэт Купалы. Выпала гэтак стацца, Сёння – і назаўсёды З…
Гаа Мана добра ведаюць на постсавецкай прасторы. Перакладчык Аляксандра Пушкіна, Мікалая Астроўскага, Тараса Шаўчэнкі, Івана Франка, Максіма Танка, Святланы Алексіевіч,…
Гао Мана хорошо знают не только в Беларуси, но и в России, Украине, Казахстане. Человек, страстно влюблённый в культуру, литературу,…
"Созвучие" писало о 90-летии Гао Мана. Материал о его юбилее разместила и "Звязда". Переводчику многих классических произведений национальных литератур постсоветского…
Сустрэча дзвюх традыцый, дзвюх культур адбылася ў мінскай кнігарні “Кніжны салон”. У эпіцэнтры — дыялог пра жыццё і творчасць кітайскага…
У Ланьхань (Гао Ман) (нар. 1926, г. Харбін, Кітай) , кітайскі публіцыст, перакладчык. Закончыў Інстытут Саюза Хрысціянскай Моладзі. На працягу…